問個,在做翻譯時,有什麼好用的繁簡術語檢查工具嗎?
用 script 去掃 po 檔,顯示哪邊需要修訂
還是大家都是自己抓 csv 寫 script 沒用特別的工具
LLM 不一定是好解法,國外有開發者會 care 機器翻譯
他裡面不是有一個簡繁轉換表,還有點基本語意檢查嗎?
已經用 opencc 處理了,可是他不會轉換”信息” “幀數” 這些東西
TAIDE LLM 不知道能不能翻譯做review
可以先用 LLM 初步轉台灣中文,再用這個靠經驗微修
任何試圖破壞 Unicode 定義的字體都別用 🥺