你甚至可以在 GitHub 任何一個 repo 點下 .
打開這個 repo 的 Web VS Code 畫面
啊 不對
370
300 + 豪華版 70 我有加高麗菜 所以 400
是說這顆 pchome 賣到 16000.. 到底啥鬼
你們有誰中華收不到4g的嗎?我這邊4g好像完全斷了,剩下3.5g
學校那個流量太大幹嘛的或者嘟到Rate limit都會被Ban掉吧
全世界共用一個IP被丟去人類驗證說你有問題一點都不意外吧
一兩台電腦被打下來DDoS別人怎麼了嗎?改用量計費幹死那個用戶的錢包啊
某些傻逼防火牆還會擋掉 80/443 以外的 port
像是維基媒體的核心站 Meta-Wiki 在中文就是採用「元維基」
Wikipedia 主要是在透過「NoteTA」的機制處理各地區的慣用詞,所以要調整的話可以進行處理
當然如果是翻譯問題的話,可以在內容提出各地區的辭典對此的不同翻譯
而且 Wikipedia 的字詞轉換討論其實也 (ry
中文 wikipedia 的繁簡轉換字典其實很保守
我前陣子才處理了一批朝鮮半島的翻譯東東,這個滿耗人力的
是悲劇吧⋯⋯ it's bug not feature
兩岸的天氣術語大量不同,最後建了大量轉換組來對應讓整體運作正常
我有個同學在修交通領域的條目,已經修了三年了
就算一直增補轉換詞,每一篇都還是會出現補不到需要文內轉的
而且繁簡體的文章很多語法根本不同,轉換做得再好,還是看得出來是簡轉繁的
這個最困難的還是每個貢獻者的敘述不同導致的問題,除非他們有共識要如何去執行,不然這問題難解
單詞能轉換,文法沒辦法轉啊⋯⋯
兩岸就是有不同的常用句法,根本不可能協調出一套規則讓所有人都滿意。
你還要有顧慮香港人的寫作風格也不一樣,所以只能大家去調適出一個合適的版本,不然在大家都可編撰的情況下就會變成組裝車
對,所以從一開始中文搞自動轉換就是悲劇
大家同文堂一秒就能在 client 端做的事情,為什麼要 implement 到系統上
系統又複雜又容易引發編輯戰,又間接壓迫香港等編輯更少的地區
正常來說我們在處理這類問題的時候,我們會盡力去揣摩主編的寫作風格,讓整體條目的差異不大,也不會看起來特別突兀,但那些少數編輯以本位去撰寫的話,我們會去提醒寫作風格的調整。
主要還是維基百科是以 ISO 語言編碼來分區,而不是透過不同國家與政體,所以這個就沒辦法了 (´・ω・`)
其實這個在社群的討論中又開始在思考如何降低參與門檻與友善對待新手了,這陣子又因為社群內部有一些事情還在優先處理改善社群環境與狀態。
有些事情是單向無法補救的,例如把兩岸的維基百科合併Orz
除非總加速師多加幫忙,不然在可見的未來我看不出什麼可能性⋯⋯
這樣看起來才像很厲害ㄉ大大,雖然大多數都是遊戲ㄉ貼紙
蛤,可是不管是社群還是說科展,我都是覺得好玩才做的欸
Ex: SITCON Camp的劇情,雖然我拖稿很久,但我覺得寫的時候重新回味跟大家的相處對話方式還有宣傳蓬蓬鬆餅很好玩,所以我才寫的下去Owo
HoC總召也是,好啦也有喝醉亂說話的原因在裡面,但在HoC能夠認識乾太,能跟社群的人更加熟悉,就算我差點因為搞砸一切,我還是覺得很好玩,特別是收到回饋的時候,那真的是爽翻
丹丹他們在討論的時候
丹丹還是誰:「南部沒辦過欸」
我:「那我來辦!」
丹丹:「好啊」
我不知道其他人怎麼想,反正對我而言,社群就是個吃力不容易討好的坑,常常需要花時間在其中,但我喜歡社群,他讓我有更大的眼界跟經驗,而且有很多事情其實都很好玩,就算產出的東西評價不是很好或者東西垮了都會有人幫忙扛起來,也是因為這樣,所以我才會一直出現在社群當中,用自己的力氣回饋社群帶給我的成長。
反正我已經躺平了,我把我想做想學想發展的講完之後,他們問完問題,如果有符合他們要的東西我就進去,沒有的話就算進去我也會很痛苦